龙龙与忠狗(1975)
《佛兰德的狗》是日本动画公司制作的〈世界名作剧场〉系列第1部的动画作品。自1975年1月5日播至同年1975年12月28日,全52话。原作为英国作家薇达的童话《佛兰德的狗》(A Dog of Flanders),动画上记载的是她的本名露意丝·德·拉·拉梅。
评分:9
导演:岡田敏靖 / 羽根章悦
编剧:
主演:喜多道枝 / 麻上洋子 / 桂玲子 / 及川広夫 / 大木民夫 / 中西妙子 / 駒村クリ子 / 菅谷政子
类型:动画
片长:24分钟地区:日本
语言:日语
影片别名:佛兰德斯的狗 / 灵犬普特斯
上映:1975
IMDb:tt0168334
概要
因为其为绝望的悲剧故事,所以本作在播映30多年后,仍然广为所知。特别是最后的场景常常被拿来当作是悲剧的代表,成为在“怀旧动画名场面特集”等特别节目中必然播放的特定场景。在播映时,随着故事渐渐朝着悲剧发展,电视台也纷纷收到希望主角尼洛能够得救的请愿信。最终话的收视率在Video Research关东地区调查的纪录是30.1%,这是“世界名作剧场”系列动画收视率的最高纪录。
当在台湾播映时,人名都取了中文式的名字,像是男主角名字“Nello(尼洛)”取名“龙龙”,“Patrasche(帕特拉修)”取名“阿忠”,“Alois(爱露娃)”取名“小莲”等,很多动画之后也因此受到了影响。而在香港播映时,“Nello”取名“尼路”,“Patrasche”取名“巴特拉”,“Alois”取名“艾诺”,发音较接近原文。
与原作的差异
动画与原作有很大的差异。其中大大的不同的是,原作的故事大约是从风车小屋的火灾前开始的,系列大半(第42话~第43话为止)都是动画原创的故事。虽然说世界名作剧场系列中,还有过改变主角性别的例子,但是穿插了这么多原创故事却是很少见的,从这点来看本作可以说是一个相当特别的作品。此外,关于前述的火灾,原作中其实并不是大火,并且还有支付保险金。
尼洛与爱露娃的年龄设定也有所差异,原作中尼洛是15岁,爱露娃12岁。在故事中的年代里,尼洛这个年龄是有自己谋生的可能的,原作是在有选择的余地之下,选择了蒙主宠召。副标题则是“圣诞节的故事”。但在动画的展开,则是一步一步地断绝所有希望,渐渐发展为走投无路、别无选择的状态,大大地提升了悲剧性。
但是,原作中杰汉爷爷是在尼洛小的时候,就已经是不太能动的状态了。捡到帕特拉修的经过没有被改变,但是捡到的年代不同,原作中帕特拉修是在尼洛2岁的时候,五金行老板转让给杰汉爷爷的。
下面也会提到,这个五金行老板的遭遇也与原作有所不同,原作中似乎是在喝醉酒和别人起争执时被杀死了。另外,在有较多动画原创人物登场这一点上,和下部作品‘寻母三千里’相同。
故事
在比利时的佛兰德安特卫普的小村子里。住着一位叫尼洛的少年,他一起帮助运送牛奶的爷爷杰汉并且在一起工作著,虽然生活贫穷但是过的很幸福。他有一个小小的梦想,就是关于画画的事情,他希望有一天可以看见鲁本斯的绘画。
有一天,尼洛保护被主人任意驱使然后被丢掉的狗,帕特拉修,然后一起生活着。村子里的第一有钱地主柯杰兹的女儿爱露娃和尼洛是很好的朋友。但是柯杰兹和村人就是看不惯,因为尼洛太穷了。因此尼洛觉得总有一天摆脱贫穷与达成绘画的梦想,也可以希望在将来有一天能够化解柯杰兹与村人们的横沟。
在杰汉去世后,尼洛因为被误解而失去原本的工作,尼洛把最后的希望寄托在绘画上,但是竞赛结果却落选了。之后从家出来的尼洛与帕特拉修他们,在夜晚大教堂的雪光下,看着鲁本斯的绘画,并露出满意的笑容阖上眼睛,随即他们便蒙主宠召了。
台湾的卡通主题曲最后歌词为:“立定决心,有始有终,最后一定会成功。”这与故事结局蒙主宠召根本为天差地别。
登场人物与配音员阵容
主要人物
- 尼洛‧达斯(ネロ・ダース)
- 配音员:喜多道枝,台湾:李明幸(TVBS-G)/巫玉羚(MOMO亲子台)
- 从小父母双亡,与爷爷约翰2个人一起生活的10岁少年。很像杰汉的坦率又正值的工作帮手。再不幸的遭遇他也不会去怨恨。是个心地善良的少年。帮助濒临死亡的帕特拉修,然后一起生活着。有着喜欢画画的才能,不过对于缺乏艺术的一部分村人认为“写生绘画是偷懒不工作的懒鬼做的”。顺便一提"尼洛"(Nello)是个亲密的称呼,原作上写过他的本名是尼可拉‧达斯(ニコラ・ダース(Nicolas Daas)),而日本旧书上面标示的是尼洛‧达斯(ネルロ・ダース)。从动画第49话才写出他的姓氏是“达斯”(Daas)。这姓氏有“黑”的意思。
- 最终话在教堂,与帕特拉修一起气绝冻死,蒙主宠召。
- 他是不是会读书写字在这有了很多不同的意见,在第37话绘画竞赛正在进行的时候,故事中无法判明有没有这样的事情,“作为没有”的这种说法比较有利。但是,第30话时在乔治与保罗于贵妇人那儿的场景中,尼洛他在那里写了一些文字,看起来他好像是有读过书的。还有,第52话关于爱露娃的信,由于过去没有记载写字的场景,但是他为何能写就不知道了。
- 帕特拉修(パトラッシュ)
- 被五金行的老板任意驱使的大狗。快要濒临死亡的时候被尼洛所救,之后与尼洛和杰汉一起每天早上拉着车并且运送牛奶罐到安特卫普去。从帮助到最后的时候,它都是在待在主人尼洛的身边。
- 原作它是“佛兰德畜牧犬”的品种,大头与狼般的耳朵的劳动犬,这种犬通常都是黑色的,不过原作中改变成黄色。因此佛兰德的狗变成有了很大不同的体态,是为了要让孩子们适应这样的外表。(设计这个地方是作品中独创的部分)
- 爱露娃‧柯杰兹(アロア・コゼツ)
- 配音员:麻上洋子→桂玲子,台湾:林美秀(TVBS-G)
- 常戴着白色三角巾的身姿很可爱的8岁少女。有着好胜天真浪漫的性格。非常仰赖著尼洛,与他关系很好并经常玩在一起。
- 在尼洛死的那一瞬间,她大喊著“尼─洛─!!”,这成为有名的场景的名台词之一。
- 在《龙龙与忠狗剧场版》中,爱露娃长大后到修道院做了修女,和一群孩子们在一起,总是在思念尼洛。而尼洛儿时的两个朋友会从村子里来看她,带来村子的讯息。
尼洛的亲人
- 杰汉‧达斯(ジェハン・ダース)
- 配音员:及川广夫,台湾:周宁(TVBS-G)
- 尼洛的爷爷。原本是独自一人住的,但是尼洛的父母死了之后,把尼洛带来然后一起生活着。年轻的时候参加军队从军,但是在他回来后没了工作,他以他的善意为村里的人运送牛奶,用着一点点微薄的收入生活着。尼洛很了解他的困窘。
- 他在故事后期患了重病,已经不能像以前一样带领尼洛运送牛奶,只能在家休息。没想到有一天在尼洛为他做餐点的时候,居然蒙主宠召,在尼洛发现之后非常的伤心。
- 尼洛的母亲(ネロの母)
- 配音员:宗千英子
- 在尼洛去安特卫普镇上的大教堂观看圣母玛莉亚的时候,无意间回想起他已经去世的母亲,在尼洛小的时候曾经带他过来看过。是个与爱露娃的母亲长的很相似的女性。
爱露娃的家人
- 巴斯‧罗杰斯(バース・コゼツ)
- 配音员:大木民夫,台湾:周宁(TVBS-G)/苏振威(MOMO亲子台)
- 爱露娃的父亲。村子里第一有钱的人。并不是坏人,不过他不喜欢女儿和尼洛相处在一起,他对尼洛很冷淡。本名在动画中未详加描述,但原作中他的名字为“巴斯”(通常都是以“柯杰兹先生(コゼツの旦那)”来称呼他),所以这应该是他的名字。以前他也是生长在贫穷的家里,在半工半读之下才成为一代财主的努力者。
- 爱丽娜‧罗杰斯(エリーナ・コゼツ)
- 配音员:中西妙子,台湾:李明幸(TVBS-G)
- 爱露娃的母亲。是个非常有同情心的人。对于没有父母的尼洛非常的亲切。但是她总会被丈夫柯杰兹责备不要对尼洛做那种没意义的施舍,但是她还自默默的帮助尼洛。
- 苏菲亚(ソフィア)
- 柯杰兹的妹妹,爱露娃的姑姑,居住在英国。
- 安妮(アニー)
- 配音员:冈本茉利
- 苏菲亚的女儿,看起来与爱露娃年龄相仿,是个很有教养的淑女。在她看过尼洛的绘画时给予他“背景画面不好”的说法。
尼洛的房东一家
- 汉斯(ハンス)
- 配音员:村松康雄,台湾:陈幼文(TVBS-G)
- 尼洛家的房东。他也是鞋店的老板。在村子里是第二有钱的人,总是喜欢拍柯杰兹的马屁,对其他村里的人作威作福。对于爱露娃与尼洛的关系很好,他看不顺眼,每次村里发生什么糟糕的事情,都故意嫁祸说是尼洛所做的。风车小屋的火灾真正原因是他的过失所照成的,可说是尼洛悲惨结局的始作俑者,其行为在拨出时就受到观众的唾弃,甚至被起了“杀人犯”的绰号。
- 葛瑞塔(グレタ)
- 配音员:中川千英子
- 汉斯的妻子。只在第24话爱露娃的生日时登场。
- 安德烈(アンドレ)
- 配音员:白川澄子,台湾:冯美丽(TVBS-G)
- 汉斯的独生子。有着害羞的个性还有一点点冷淡。对于失去工作的尼洛给予安慰,也给予没东西吃的帕特拉修肉吃,其实他是个心地善良的人。
尼洛的朋友乔治一家
- 乔治(ジョルジュ)(尼奥)
- 配音员:驹村栗子,台湾:冯美丽(TVBS-G)
- 动画里原创的人物。12岁。是在安特卫普与尼洛认识的好朋友。非常好心地照料尼洛,与他的关系很好。后来他在铁匠老板那儿工作当见习生。
- 保罗(ポール)(波波)
- 配音员:菅谷政子,台湾:李明幸(TVBS-G)
- 乔治的弟弟,同样是动画里的原创人物。6岁。尼洛的朋友,总是和乔治黏在一起。个性开朗又有元气,非常的努力,但是有时候做事情会失败。他还有一个习惯,就是喜欢学哥哥乔治说的话。
- 乔治的母亲(ジョルジュの母)
- 配音员:峰田知代
- 乔治与保罗的妈妈。看起来应该是个很亲切的阿姨。
- 乔治的父亲(ジョルジュの父)
- 乔治与保罗的爸爸。在码头给尼洛做着搬运行李的工作。
住在尼洛家的邻居
- 露丽特(ヌレット)
- 配音员:远藤晴
- 住在尼洛家隔壁的阿姨。人非常好,她像尼洛的母亲一样细心的照顾尼洛,不过之后她与女儿还有女儿的丈夫一起搬到远方生活去。在最终话的时候,与米莲还有克劳德一起回到了村子来,只是没想到会听到杰汉爷爷已经去世的消息,而且尼洛也不见了,让她非常的伤心。
- 米莲(ミレーヌ)
- 配音员:藤田淑子
- 露丽特的女儿。与克劳德结婚,住的地方在这个地方要搭3天的马车的远方居住。是个想念妈妈的孝顺女儿。在最终话的时候与母亲还有克劳德一起回到村子来。
- 克劳德(クロード)
- 配音员:富山敬
- 米莲的丈夫。看起来是个很和善的人,但是感觉好像不可靠。在最终话的时候与米莲还有她母亲一起回到村子来。
- 赛吉欧(セルジオ)
- 配音员:矢田耕司
- 露丽特阿姨搬家后,不久后搬来尼洛家隔壁的人。结果他夺走了尼洛运送牛奶的工作,但是他并不是有意的。
在安特卫普的村子里的人物
在村里做生意的人们
- 五金行老板(金物屋)
- 配音员:饭冢昭三
- 刻薄对待帕特拉修的前饲主。抛弃了奄奄一时的帕特拉修,却在得知尼洛让帕特拉修恢复健康之后,主张自己对帕特拉修的所有权,并以此硬是讨走了3法郎的钜款。之后又企图偷走帕特拉修。在第21话之后,就他在也没有出现过了,因此也不知道杰汉之后有没有继续支付五金行的债务。原作中五金行是喝醉酒和别人起了争执,而被别人杀死的。
- 酒店老板(居酒屋の店主)
- 配音员:辻村真人
- 在尼洛的爷爷杰汉遭到五金行老板的恐吓的时候帮助他们。
- 铁匠师傅(鍛冶屋の親方)
- 配音员:笹冈繁藏
- 乔治在做打铁工作当见习生时,照顾他的师傅。
- 收集牛奶的所有人(牛乳集配所主人)
- 配音员:西尾德
- 只有出来几次,但是无法知道这个人的个性。
- 邮差(郵便屋)
- 配音员:神山卓三
- 当村里的人们有信的时候,帮忙送信件的人物之一。
- 邮差(郵便屋)
- 配音员:绪方贤一
- 当村里的人们有信的时候,帮忙送信件的人物之一。
- 药品店(薬屋)
- 配音员:国坂伸
- 在村子里开药店的叔叔,杰汉曾为了帕特拉修把一部分地药草给了尼洛,要他为帕特拉修制作汤药,而剩下的拿到这家店卖掉,换了3个硬币。
- 食品店(八百屋)
- 配音员:辻村真人
- 在村子里卖蔬菜的叔叔。尼洛曾经为了找帕特拉修,而询问过他五金行老板有没有来过这里。之后尼洛为了爷爷的病,而特地到这里去买菜来想煮给爷爷吃,希望爷爷的病可以好起来。
- 商人(商人)
- 配音员:岛田彰
- 在村子里做生意的商人,对于五金行老板独自一人做生意,而没有见到帕特拉修,让他感到很纳闷,就像他询问帕特拉修怎么了。恰巧在一旁经过的杰汉听到了他与五金行的对话,让杰汉有着很不祥的预感。尼洛之后遇到他,在他得知帕特拉修还活着,非常的高兴,他本人好像也不希望帕特拉修回到五金行老板身边,然而他告诉尼洛要小心一点,因为五金行老板正在找它,是个很善良的叔叔。
- 养羊人(羊飼い)
- 配音员:古川登志夫
- 在村子附近的草地放牧的牧羊人,时常对运送牛奶的杰汉要好好加油。
- 马车夫(御者)
- 配音员:西村淳三
- 村子里的马车夫。
在村里工作的人们
- 诺耶尔(ノエル)
- 配音员:永井一郎
- 修理风车的老爷爷。是个很顽固又很奇怪的人,对于尼洛的遭遇能够理解。
- 米歇尔(ミシェル)
- 配音员:雨森雅司
- 在森林中生活的樵夫叔叔。是少数能够理解尼洛困境的其中一人,在约翰死后,打算领养尼洛,不过并没有如愿。
- 丹东(ダントン)
- 配音员:大宫剃二
- 住在安特卫普的商人。与柯杰兹做着买卖上的交易,在爱露娃生日的时候送给她一个大洋娃娃。只有在第24话登场而已。
- 伯特兰(バートランド)
- 配音员:田村锦人
- 爱露娃生病时为她诊治的主治医生。医生说爱露娃的并会好不是因为他开的药方,而是尼洛在一旁鼓励着她才会治好的。
- 杰斯特斯(ジェスタス)
- 配音员:水鸟铁夫
- 住在尼洛住的村里的农夫。是个很宠爱尼洛的亲切的人。字幕最初登场时以是“杰夫特夫(ジェフタフ)”表示,之后再次登场时修正为“杰斯特斯(ジェスタス)”。
- 伊莎贝尔(イザベル)
- 配音员:铃木玲子
- 杰斯特斯的妻子。与杰斯特斯一样都是很亲切的人。
- 海尔蒙特(ヘルモント)
- 配音员:中村武己
- 一个养牛的人,在风车小屋烧毁后,因为听信汉斯的话,误会了尼洛,和全村的人一样与尼洛绝交。
- 阿尔伯尔(アルベール)
- 配音员:田中康郎
- 住在村里的人,劳拉的丈夫,时常和劳拉一起搭船到港口做生意。
- 劳拉(ローラ)
- 配音员:石桥晓子
- 住在村里的人,阿尔伯尔的妻子,时常和阿尔伯尔一起搭船到港口做生意。
与绘画有关的人们
- 亨德瑞克‧雷(ヘンドリック・レイ)
- 配音员:家弓家正
- 尼洛画的爷爷的绘画的竞赛时的审查员,也是画家。他打算推荐尼洛的绘画为第一名的。但是其他的审查员反对,因此变的到落选的下场。他很肯定尼洛的才能,打算领养尼洛并且给他作画画的学习,可惜无法达成。
- 审查员(審査員)
- 配音员:西村知道
- 对于尼洛的绘画不赞同的审查员。
- 史蒂芬‧基斯林格(ステファン・キースリンガー)
- 得到绘画竞赛第一名的男孩子。
- 贵妇人(貴婦人)
- 配音员:北滨晴子
- 来自英国。她看到尼洛好像看到她失踪已久的儿子一样。本来尼洛可以和她一起去大教堂看鲁本斯的2张画作,但时由于被汉斯所讨厌与阻挠,以至于尼洛没能达成看到图画的心愿。
- 彼得‧保罗‧鲁本斯(ピーテル・パウル・ルーベンス)
- 出生于佛兰德,巴洛克时期的画家。尼洛看过他的画觉得感动不已,希望以后可以变的像他一样棒的画家。
- 旁白(ナレーター)
- 配音员:武藤礼子
- 本故事的解说员。担任解说故事与下集预告的部分。
其他登场动物
- 小黑(クロ)
- 露丽特家里所饲养的喜欢恶作剧的鸭子。总是让露丽特困惑不已。在露丽特搬家后给了尼洛陪伴,之后又转交给保罗保管。
- 达克斯(ダックス)
- 安德烈所饲养的狗。好像是汉斯特地为安德烈买的。
- 驴公(ロバ公)
- 诺耶尔所饲养的炉子。
- 波斯(ボス)
- 海尔蒙特所饲养的牛。
主题曲
- 片头曲
- “黎明的道路(よあけのみち)”(第1话~第52话)
- 作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子、安特卫普儿童合唱团
- 片尾曲
- “黎明的道路(よあけのみち)”(第1话~第8话)
- 作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子,安特卫普儿童合唱团
- “无论到哪里都一起走(どこまでもあるこうね)”(第9话~第52话)
- 作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子
- 插入曲
- “打开窗户(まどをあけて)”
- 作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子
- “蓝色眼眸(あおいひとみで)”
- 作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子
- “帕特拉修是我的朋友(パトラッシュぼくの友達)”
- 作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子,安特卫普儿童合唱团
- “手牵着手(手をつないで)”
- 作词:岸田衿子,作曲:渡边岳夫,编曲:松山祐士,主唱:大杉久美子,哥伦比亚摇笼会
- 佛兰德的狗(フランダースの犬)剧中音乐
- 作曲:渡边岳夫,编曲:増田顺平,合唱:サニー・シンガーズ,伴奏:コロムビア・オーケストラ
标题播映表
※全部集数的演出均为黑田昌郎所负责,故在此省略之。
话数 | 副标题 | 播映日 | 脚本 | 分镜 | 作画监督 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 少年尼洛 | 1975年1月5日 | 吉田义昭 | 黑田昌郎 | 坂井俊一 |
2 | 与爱露娃到森林去 | 1975年1月12日 | 柴田一 | ||
3 | 在安特卫普的镇上 | 1975年1月19日 | 山崎修二 | ||
4 | 新朋友 | 1975年1月26日 | |||
5 | 帕特拉修 | 1975年2月2日 | 奥田诚治 | 羽根章悦 | |
6 | 加油!帕特拉修 | 1975年2月9日 | 斧谷稔 | ||
7 | 来喝汤药吧! | 1975年2月16日 | 加濑高之 | 奥田诚治 | |
8 | 帕特拉修会叫了!爷爷 | 1975年2月23日 | 斧谷稔 | ||
9 | 回忆中的铃铛 | 1975年3月2日 | 奥田诚治 | ||
10 | 爱露娃的胸针 | 1975年3月9日 | 伊东恒久 | ||
11 | 爱丽娜的花圃 | 1975年3月16日 | 伊东恒九 | 斧谷稔 | |
12 | 爷爷的小瓶子 | 1975年3月23日 | 加濑高之 | 奥田诚治 | 冈田敏靖 |
13 | 拿破仑时代的风车 | 1975年3月30日 | 羽根章悦 | ||
14 | 夜空中描绘的画 | 1975年4月7日 | 吉田义昭 | ||
15 | 古老的账簿 | 1975年4月14日 | 高畑勲 | ||
16 | 10生丁的写生簿 | 1975年4月21日 | 奥田诚治 | ||
17 | 在山丘上的树下 | 1975年4月28日 | 加濑高之 | ||
18 | 淘气的孩子小黑 | 1975年5月4日 | 横田和善、佐佐木正广 | 冈田敏靖 | |
19 | 五金行到村里来 | 1975年5月11日 | 奥田诚治 | 羽根章悦 | |
20 | 一定会找到的 | 1975年5月18日 | 冈田敏靖 | ||
21 | 搭船来的客人 | 1975年5月25日 | 吉田义昭 | 羽根章悦 | |
22 | 来自英国的礼物 | 1975年6月1日 | 松岛昭 | 冈田敏靖 | |
23 | 爱露娃的生日 | 1975年6月8日 | 加瀬高之 | 羽根章悦 | |
24 | 爱露娃的画 | 1975年6月15日 | 中西隆三 | 冈田敏靖 | |
25 | 爱露娃失踪了 | 1975年6月22日 | 雪室俊一 | 羽根章悦 | |
26 | 再见了!爱露娃 | 1975年6月29日 | 冈田敏靖 | ||
27 | 没有爱露娃的圣诞节 | 1975年7月6日 | 佐藤道雄 | 羽根章悦 | |
28 | 亲切的贵妇人 | 1975年7月13日 | 冈田敏靖 | ||
29 | 鲁本斯的2张画 | 1975年7月20日 | 高山由起子 | 羽根章悦 | |
30 | 雪中的约定 | 1975年7月27日 | 冈田敏靖 | ||
31 | 尼洛的决心 | 1975年8月3日 | 安藤丰弘 | 羽根章悦 | |
32 | 大橡树的木头 | 1975年8月10日 | 西牧秀雄 | 冈田敏靖 | |
33 | 心中的信 | 1975年8月17日 | 佐藤道雄 | 奥田诚治 | 羽根章悦 |
34 | 露丽特阿姨 | 1975年8月24日 | 冈田敏靖 | ||
35 | 爱露娃回来了 | 1975年8月31日 | 雪室俊一 | 羽根章悦 | |
36 | 爱露娃的药 | 1975年9月7日 | 水泽渡 | 冈田敏靖 | |
37 | 高兴的消息 | 1975年9月14日 | 安藤丰弘 | 横田和善 | 羽根章悦 |
38 | 尼洛的大梦想 | 1975年9月21日 | 雪室俊一 | 奥田诚治 | |
39 | 心心相印的两面旗子 | 1975年9月28日 | |||
40 | 爷爷的口哨 | 1975年10月5日 | 冈田敏靖 | ||
41 | 怀念的漫长道路 | 1975年10月12日 | 安藤丰弘 | 羽根章悦 | |
42 | 隔壁来的邻居 | 1975年10月19日 | 佐藤道雄 | 柴田一 | 冈田敏靖 |
43 | 爱露娃的帮助 | 1975年10月26日 | 奥田诚治 | 羽根章悦 | |
44 | 给爷爷的土产 | 1975年11月2日 | 冈田敏靖 | ||
45 | 孤独一人的尼洛 | 1975年11月9日 | 安藤丰弘 | 羽根章悦 | |
46 | 爷爷的脸 | 1975年11月16日 | 冈田敏靖 | ||
47 | 风车小屋的火灾 | 1975年11月23日 | 佐藤道雄 | 羽根章悦 | |
48 | 失去了工作 | 1975年11月30日 | 冈田敏靖 | ||
49 | 画好了!爷爷 | 1975年12月7日 | 雪室俊一 | 羽根章悦 | |
50 | 发表的日子 | 1975年12月14日 | 冈田敏靖 | ||
51 | 二千法郎的金币 | 1975年12月21日 | 中西隆三 | 羽根章悦 | |
52 | 天使们的画 | 1975年12月28日 | 冈田敏靖 |
模仿作品
- 同样是富士电视台播映的“YATTER MAN”(正义双侠)中,作品中制作了个模仿作品“佛兰德之猫叩隆”(第23话,1977年6月4日播放)。很巧合的是第一代配爱露娃角色的麻上洋子扮演着相似的模仿作品里,拉露娃这个角色。继承麻上的桂玲子之后在这部作品里也有扮演着正式成员的角色来。
剧场版
- 中文名:佛兰德斯的狗/义犬报恩(港译作《佛兰德的狗》,CCTV引进时曾译作《尼洛和他的狗》)
- 英文名:The Dog of Flanders
- 导 演:黑田昌郎
- 出品年代:1997
- 首映日期:1997年3月15日
- 影片长度:1小时42分
台湾在1979年于华视首播,译名为“龙龙与忠狗”;香港于1977年7月在无线电视(TVB)首播,译名为“义犬报恩”;后有齐威国际多媒体代理发行DVD-Video。香港DVD发行名跟TVB译名同为“义犬报恩”,“义犬报恩”与另一部1953年的粤语电影同名;台湾齐威国际多媒体发行的DVD则与华视首播时同名,为“佛兰德的狗”。