西塞英雄谱(1976)
《西塞英雄谱》(英语:Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson),又译《水牛比尔和印第安人》,完整翻译则为《水牛比尔和印第安人,或者坐牛的历史课》。它是一部1976年的修正主义西部片,由罗伯特·奥特曼执导。影片来自于亚瑟·科皮特(英语:Arthur Kopit)的戏剧《印第安人(英语:Indians (play))》。影片的主演包括保罗·纽曼、杰拉尔丁·卓别林(英语:Geraldine Chaplin)、威尔·桑普森(英语:Will Sampson)、乔厄尔·格雷(英语:Joel Grey)、哈维·凯特尔,及伯特·兰开斯特等。保罗·纽曼饰演了绰号“水牛比尔”的威廉·弗·科迪,伯特·兰开斯特则饰演了比尔的传记作者内德·邦特兰(英语:Ned Buntline)。
评分:6.8
导演:罗伯特·奥特曼
编剧:Arthur Kopit / 阿兰·鲁道夫 / 罗伯特·奥特曼
主演:保罗·纽曼 / 乔尔·格雷 / 凯文·麦卡锡 / 哈威·凯特尔 / Allan F. Nicholls / 杰拉丁·卓别林 / 约翰·康西丁 / 罗伯特·多奎 / 迈克·卡普兰 / 伯特·莱姆森 / Bonnie Leaders / Noelle Rogers / Evelyn Lear / 丹佛·派尔 / Frank Kaquitts
类型:喜剧 / 西部
片长:123 分钟 / Finland: 105 分钟(1979) / 135 分钟(video release)地区:美国
语言:英语
影片别名:水牛比尔和印第安人
上映:1976-06-24(美国)
IMDb:tt0074254
剧情
故事开始于1885年,一位重要的新明星客人来到了“水牛比尔”科迪的盛大的幻想之中,他便是因小大角羊战役而闻名的坐牛酋长。令科迪大为烦扰的是,坐牛原来不是一个杀人放火的野蛮人,而是白人所相信的关于他们在西部的自己的历史的真真切切的体现。他非常英雄,而且道德纯净。
坐牛还拒绝将“卡斯特的最后坚持”描述为一场懦弱的偷袭。相反,他还要科迪将到处抢劫的士兵们对一个和平的苏族村庄进行大屠杀的一幕表演出来。被激怒的科迪对他开火,但是当大明星安妮·奥克利站在了坐牛一边时,科迪被迫态度温和了起来。
演员表
- 保罗·纽曼饰水牛比尔
- 杰拉尔丁·卓别林(英语:Geraldine Chaplin)饰安妮·奥克利
- 伯特·兰开斯特饰内德·邦特兰(英语:Ned Buntline)
- 凯文·麦卡锡饰伯克(Burke)少校
- 乔厄尔·格雷(英语:Joel Grey)饰内特·索尔兹伯里(Nate Salisbury)
- 哈维·凯特尔饰埃德·古德曼(Ed Goodman)
- 约翰·康西丁(英语:John Considine (actor))饰法兰克·E·巴特勒
- 弗兰克·卡奎茨(Frank Kaquitts)饰坐牛
- 威尔·桑普森(英语:Will Sampson)饰霍尔西(Halsey)
- 帕特·麦科密克(英语:Pat McCormick (actor))饰格罗弗·克利夫兰总统
- 谢莉·杜瓦尔饰弗朗西斯·克利夫兰
- 阿伦·F·尼科尔斯(英语:Allan F. Nicholls)饰普伦蒂斯·英格勒厄姆(Prentiss Ingraham)
- 罗伯特·多奎(英语:Robert DoQui)饰奥斯瓦尔德·达特(Oswald Dart)
- 伊芙琳·利厄尔(英语:Evelyn Lear)饰妮娜·卡瓦利尼(Nina Cavallini)
- 迈克·卡普兰(Mike Kaplan)饰茹勒·基恩(Jules Keen)
- 伯特·雷姆森饰克拉奇(Crutch)
- 邦妮·利德斯(Bonnie Leaders)饰女次低音歌唱家
- 诺埃尔·罗杰斯(Noelle Rogers)饰露西尔·杜沙姆(Lucille DuCharme)
- 丹佛·派尔(英语:Denver Pyle)饰麦克劳克林(McLaughlin)
- 肯·克罗萨(Ken Krossa)饰约翰尼·贝克尔(Johnny Baker)
- 弗雷德·N·拉森(Fred N. Larsen)饰巴克·泰勒(Buck Taylor)
- 杰丽·杜斯(Jerri Duce)饰牛仔特技骑手
- 乔伊·杜斯(Joy Duce)饰牛仔特技骑手
- 亚历克斯·格林(Alex Green)饰墨西哥鞭子与快速拔枪表演者
- 加里·麦肯齐(Gary MacKenzie)饰墨西哥鞭子与快速拔枪表演者
- 汉弗莱·格拉茨(Humphrey Gratz)饰老军人
- 丹尼斯·科里(Dennis Corrie)饰大牧场主
- 帕特里克·雷诺兹(英语:Patrick Reynolds (actor))饰克利夫兰总统助手
奥特曼的解释
跟奥特曼的许多电影一样,《西塞英雄谱》是一部在结构上情节不连贯的群戏。它随着日复一日的演出而展开,而在布景之后的情节则是“水牛比尔”科迪的著名的“狂野西部表演”。这是19世纪80年代的一部极为受欢迎的豪华娱乐演出,主演者是之前的印第安人战士、侦察兵以及水牛猎手。奥特曼用这样的设定来批判旧西部的艺术主题,将那些使得西部闻名的西部英雄们呈现为表演业务的创作品,使他们不再能从现实中将自己虚构的影像区分开。
奥特曼的科迪是一个胡吹乱侃的丑角。这个人自称是狂野西部之人,却在他自己制造的一个西部马戏团里,每日过着奢华的、装腔作势的生活。科迪的长发是假发。他不再能挺直地射击,也不能追踪印第安人了。而所有的他搬上舞台的与恶棍和野蛮人们战斗的战役,都是按他的偏爱而制作的。不过,这并没有阻止他将他的那些“丰功伟业”演得像真的一样,也没有阻止他的那些有耐心的、唯唯诺诺的随行人员因为关于他本人的无止尽的长篇大论而受折磨。
电影大多数场景是在加拿大的艾伯塔的外景拍摄地拍摄的,其中大多数又是在斯托尼印第安人保留区(英语:Stoney Indian Reserves Nos. 142, 143, and 144)。在三个原住民群体合并之后的第二年,扮演坐牛的弗兰克·“坐风”·卡奎茨(Frank "Sitting Wind" Kaquitts)被选举为了艾伯塔纳科塔(斯托尼)第一民族的首位终身酋长。
评论反应
尽管这部电影上映时反应不佳,然而它在之后得到的赞誉更多。在“烂番茄”的评论中,它得到了82%的“新鲜”。《纽约时报》的文森特·坎比(Vincent Canby)写道:“这是一部有时放纵、杂乱、野心勃勃的电影。这种电影通常非常好笑,并且总是令人神魂颠倒。”
获奖
在1976年,该片参加了第26届柏林国际电影节(英语:26th Berlin International Film Festival),并在该电影节上赢得了金熊奖。
如同在其之前的电影《陆军野战医院》中一样,奥特曼串连出了一张美国历史的英雄谱,将其概念定为了高贵的白人与残忍的野蛮人们开战,最终赢得了西部。不过,这部电影在它上映时并不受欢迎,因为这个国家正在庆祝建国两百年。
获得奖项
- 第26届柏林国际电影节
获奖:金熊奖-最佳影片
简评
无疑又是一部“反类型”影片。表面上是将舞台幕后抓马那类故事框架应用到了西部时代大剧团中,得益于水牛比尔生动的形象和其余配角的烘托,不过无论描绘着哪个年代,对娱乐行业的自负和追名逐利都有着同样的讽刺力度;但深层上是借着坐牛参与排演的戏中戏始末,直接点名“西部片”自身这一独特类型,对美国老式西部片中刻板塑造印第安人、剥夺印第安人话语权、粉饰野蛮殖民的行为进行抨击,上了一节“历史课”。个人对于结尾十分钟的理解:水牛比尔无法在坐牛生前“降服”坐牛(象征老式西部片对印第安人话语权的剥夺),最终只能借助虚假的剧目伪造自己的成功、逃避心中的恐惧
奥特曼的作品就像巴尔扎克的小说:一旦熬过极尽敷陈之能事的引子,整个世界便向你敞开;一切能量都在于人群内聚的张力,自然地现身自脏兮兮的模糊影像与混作一片的音轨之中. 在反西部片《花村》之后他用"元西部片"同时解构好莱坞工业与民族史观,这讽刺力度之强或许只存在于七十年代――同时也印证着,他是一位真正的美国民族导演. 片中兰卡斯特扮演的在场的全知叙述者以及结尾水牛比尔对谈印第安人一场的设计都很有趣.
勉强及格。以中景、横幅镜头为主的画面看起来油乎乎的,挺恶心的,剧情在推进缓慢中各路角色又嘈杂,进戏有障碍。基本基于真实故事,野牛比尔的剧团招徕苏族酋长坐牛参与演出,很细致的揭开比尔作为白人西部神话象征背后的虚假(纽曼饰演的这个人物还算自有江湖式粗野、狂妄、生存能力强的魅力),前半段的问题在于,奥特曼在讽刺动机过早昭示明晓的同时,几乎没什么戏剧化的控制,让电影看上去像松散缀连的段子集。后半渐渐做出了一份流浪艺人团体生活甘苦的触感,而且有更好的细节控制,比如还原度颇高的克利夫兰总统、中枪后应付怀孕情人的杰拉丁表演助手。至于坐牛这个角色,他不发一语的状态像这些表演、观看的白人们的父亲,听任生活这场闹剧一次次复现西进往昔的血泪(某种程度,这还是削弱了白人屠杀印第安人这段历史的严肃性)
“总统和首领的区别就是他最懂得要在轮到他之前就进行反击!”……怎么说呢,嗯,奥特曼的风格特点是群戏叠话去魅温讽。既然是温讽,就需要在题材所涉职业生态的描述上存在使观众喜闻乐见的那一面,然后在热闹趣味展示的进程中夹讽揉批。比如电影幕后、模特走秀或者乡村歌曲音乐节。照理本片的剧团演出仍可归于此类选材并未失控,可问题,特定历史地域与种族背景导致了戏说的部分使观众感觉无趣,日常的互动又缺乏活力——仅凭卓别林女儿的射击表演撑不住全场。同时,剧团演出所蕴含的矛盾又过于尖锐突出(白人vs印第安人),讽刺很难被压制在导演所习惯的温和含蓄的调性中……有点失望。两星半。
罗伯特·奥特曼的又一部反西部片,也可称为“元西部片”。西部开拓时代已近乎终结,水牛比尔成了“狂野西部”巡回剧团老板,而仅余100多位苏族印第安人的部落首领“坐牛”Sitting Bull尽管被拉入剧团,却几乎没有开口发声,传达他意愿的白人-印第安混血大汉可以说完全代替了他的意志与话语。表演与宣传时的自恋英雄在面对坐牛及其翻译的我行我素和神秘逃跑时,总显得狼狈不堪。克利夫兰总统观看的那场夜间表演则险些成为笑料,女神枪手也有失手之时。最终,坐牛还没开口,总统就毫不留情地拒绝了他的微末请求。坐牛最终因试图逃跑而死于警察之手,也是宿命般的结局。代理人成了新的酋长(小丑般的滑稽反派),印第安人自此在历史上隐去了本来面目,完全被符号化,任胜利者随意篡改与扮演。PS:又见奥特曼的群戏与重叠对白,可惜前半段太散。()
一部并不正统的美国西部片,或者说西部只是一个外壳,借西部元素表达种族观念。故事脉络与人物图谱在罗伯特·奥特曼电影里算少的,前半段过于散漫和随意,一度无法入戏,后来收拢了。电影冒业界之大不不韪,公然挑战和戏谑历来好莱坞拍摄西部片的倾向性错误,不乏讽刺和黑色幽默,例如印第安首领逃跑的段落以及总统敷衍的说辞等。领土扩张的血泪史,践踏印第安文明的野蛮行径都被主流的歌颂笔调所掩盖,刽子手成了先驱者,屠杀和迫害成了信念和力量,被书写和记录着。电影里印第安人的处境相当尴尬,一些细节捕捉极为精准,白人和印第安人的意识形态、思想观念、种族文化碰撞出扭曲异化的精神状态。西部先驱们的狂野、恣意个性建立在文化入侵、精神倾轧基础之上,以此获得的自信与张扬太过讽刺。那段历史也变成了真的“历史”,供人无限解读、狂欢。
“总统和首领的区别就是他最懂得要在轮到他之前就进行反击!”……怎么说呢,嗯,奥特曼的风格特点是群戏叠话去魅温讽。既然是温讽,就需要在题材所涉职业生态的描述上存在使观众喜闻乐见的那一面,然后在热闹趣味展示的进程中夹讽揉批。比如电影幕后、模特走秀或者乡村歌曲音乐节。照理本片的剧团演出仍可归于此类选材并未失控,可问题使特定历史地域与种族背景导致了戏说的部分使观众感觉无趣,日常的互动又缺乏活力——仅凭卓别林女儿的射击表演撑不住全场。同时,剧团演出所蕴含的矛盾又过于尖锐突出(白人vs印第安人),讽刺很难被压制在导演所习惯的温和含蓄的调性中……有点失望。两星半。