魔发奇缘(2010)
《魔发奇缘》(英语:Tangled)是一部由美国华特迪士尼制作的电脑动画电影。它是第50部华特迪士尼经典动画长片,于2010年11月24日感恩节在美国上映,并于次年的大年初一(2011年2月3日)在台湾、香港上映。参与这部电影的配音员包括了曼迪·穆尔以及扎卡里·李维等人。这部电影的剧情大致上取材自德国格林兄弟所搜集到的童话故事《长发姑娘》,使用了歌舞片元素贯穿剧情。
剧情大纲
很久以前,有一滴纯净的阳光滴落地面,长出一朵神奇的花。任何人只要对花唱歌,就能治愈疾病和恢复青春。数百年来,一位名为葛索的老妇用这朵花来保持青春,直到这朵花被士兵找到,并用来治愈怀孕且患病的皇后。皇后生下了一名金发女婴乐佩,她的金发拥有花的魔力,葛索知道后打算偷走头发,但若剪下头发会使魔力消失,于是葛索绑架女婴并将她囚禁在与世隔绝的高塔中。她向乐佩表示自己是她的母亲,并说外界十分危险,不允许乐佩外出。每年乐佩生日,王国会放出成千上万的天灯,期望能引导失踪的公主回国。乐佩长久以来自高塔远望天灯,对此充满好奇,萌生了想前往一探究竟的梦想。在乐佩满18岁生日前,她要求葛索能外出并观看天灯,但葛索不断拒绝她的请求,还表示外界充满贪图她头发魔力的坏人。
一天,梦想拥有一座城堡的大盗,费林·雷德(英语:Flynn Rider),偷了王国城堡里的公主皇冠,还背叛与他结伙的铁刺兄弟。他在逃脱后无意间闯入乐佩的高塔,结果被乐佩用平底锅从后打晕,并被藏在衣橱中。葛索回塔之后,乐佩试图以此向她证明自己有能力对付外界的坏人,但葛索仍旧否定了乐佩的想法,要她绝对不能离开高塔。乐佩只好说服葛索去买一种特殊颜料当自己的生日礼物。葛索离开后,乐佩把费林偷来的皇冠藏起来,并说服费林护送自己去看天灯,并承诺事成之后会把皇冠给他。
两人离塔之后,费林把乐佩带进满是恶棍的丑小鸭酒馆,希望能劝退乐佩,但乐佩却散发魅力,鼓励这些恶棍追寻自己的梦想。葛索在途中遇到卫队队长的白马坐骑麦西玛斯,意识到乐佩可能被王国的人找到,便提早返回塔内,她找到被乐佩藏起来的背包和皇冠,以及费林的通缉令,于是便动身追捕两人。卫兵、麦西玛斯和葛索都抵达了酒馆,乐佩和费林一度逃脱,随后在水坝下展开战斗,他俩被困在遭水淹没的洞窟中,费林认为自己命不久矣,便透露了自己的本名是尤金,而乐佩也表示自己其实有着唱歌后头发会发光的秘密,她随即意识到这可以用来照明并找到离洞的出路,两人顺利逃脱。另一方面,葛索巧遇了铁刺兄弟,她亮出从高塔带出的皇冠,说服了同样想找费林复仇的两人合伙。
早上,麦西玛斯找到费林和乐佩,并试图逮捕费林,但乐佩表示今天是她的生日,希望双方休战。他们进城后一起在王国里游玩。晚上她和尤金划船到城外,实现了观看天灯的梦想,而两人也发现自己已经坠入爱河。费林瞥见了铁刺兄弟出现在岸上,便决定把皇冠交给他们,以此划清关系。但兄弟俩已和葛索设下骗局,使乐佩误以为费林带着皇冠逃之夭夭了。葛索带着伤心的乐佩回高塔,而费林则被逮捕并将接受绞刑。
乐佩回高塔后,认出了王国的国徽,并发现自己多年来一直潜意识地将国徽融入自己的画里,并意识到自己就是失踪的公主。乐佩愤怒地向葛索表示自己已经知道自己的身世,但葛索强硬地囚禁了乐佩。另一方面,麦西玛斯找来酒馆的恶棍们救出费林,费林抵达高塔后,发现她被葛索绑住,而他自己也被葛索刺伤。
乐佩在情急之下承诺葛索,用治愈费林当作屈服于葛索的交换条件,费林期望乐佩能不再受束缚,便用最后的力气割断乐佩的长发,长发的魔力消失后,葛索迅速衰老并因此发狂摔落高塔,并在坠落中灰飞烟灭。伤心欲绝的乐佩为费林的死哀悼,她的眼泪低落在费林的脸上,然而这滴泪仍保有魔力,让费林死而复生。乐佩回到城堡与父王和母后重逢,而费林的罪名也被撤销,之后他金盆洗手、以本名尤金生活。之后尤金和乐佩结婚,过着幸福快乐的生活。
配音员
配音 | 角色 | ||||
---|---|---|---|---|---|
美国 | 德国 | 台湾 | 香港 | 中国大陆 | |
曼迪·穆尔戴兰妮·罗斯·史丁(婴儿) | 莉珊卓·内尔德尔皮亚·奥盖尔(德语:Pia_Allgaier)(唱) | 梁心颐陈秀珠(唱) | Angelababy林可嘉(唱) | 张喆李潇潇(唱) | 乐佩公主(Rapunzel) |
扎卡里·李维 | 莫努尔·布雷多(德语:Manuel_Straube)莫里兹·布雷布奇(英语:Moritz_Bleibtreu)(唱) | Darren古皓(唱) | 余文乐 | 何志文 | 尤金·费兹柏特“费林雷德”(英语:Flynn_Rider)(Flynn Rider) |
唐娜·墨菲 | 莫妮卡·贝伦斯登(德语:Monica Bielenstein)克丽丝丁·雷斯尔(唱) | 杜素真萧蔓萱(唱) | 邵美君 | 李世荣 | 葛索妈妈(英语:Mother Gothel)(Mother Gothel) |
布拉德·加雷特 | 阿西尔·鲁特(德语:Axel_Lutter)伯纳特·维皮奇(德语:Bernd_Wippich)(唱) | 林谷珍 | 骆应钧 | 钩子手(Hook Hand Thug)钩手流氓 | |
荣恩·普尔曼 | 雷尼·马利克(德语:René_Marik) | 陈旭昇 | 袁富华 | 铁刺兄弟(Stabbington Brother)铁刺弟 | |
杰弗瑞·唐伯(英语:Jeffrey_Tambor) | 托马斯·安伯(德语:Thomas_Amper) | 梁世达 | 梁伟基 | 大鼻子(Big Nose Thug)大鼻流氓 | |
理查德·凯尔 | 提洛·斯图米兹(德语:Tilo_Schmitz) | 夏治世 | 周伟强 | 弗拉米尔(Vlad)台湾版是写佛拉德 | |
M·C·甘内(英语:M._C._Gainey) | 乔治·亨斯特尔(德语:Jörg_Hengstler) | 王希华 | 辛伟强 | 卫队队长(Captain of the Guard) | |
保罗·F·汤普金(英语:Paul_F._Tompkins) | 弗雷屈克·G·贝克哈尔斯(德语:Friedrich_G._Beckhaus) | 孙德成 | 龙天生 | 老不休(Short Thug)矮流氓 | |
无 | 帕斯卡与马克纳辛(Pascal and Maximus) | ||||
刘小芸姜以婕姜先诚刘安曾诗淳钮凯旸 | 黎皓宜郑家蕙竺谚鸿谭汉华关永利侯纬涛余咏翠李永濠温尤何智峰何泳淇林至泰李永聪梁伟强冼咏仪区轩玮冯志辉简健尧卢芍颖 | 其他 |
幕后
- 配音工作人员:
- 台湾中文版:王景平(导演)、林妙冠(翻译)、曾诗淳(填词)、谢文德(音乐监制)
- 香港粤语版:龙天生(导演)、邓允贤(翻译)、邓卓谦(填词)、赵增熹及梁伟基(音乐监制)
- 制作人员:
- 台湾中文版:景平工作室(制作/录音室)、古慧宜(创作总监)、Disney Character Voices International Inc. (中文版制作)
- 香港粤语版:Cinedigit Sound Limited, Watch Music Limited(制作)、 Watch Music Limited(录音室)、Shepperton International (混音)、Winnie Koo(制作统筹)、Disney Character Voices International Inc. (粤语版制作)
- 中国大陆版:中央电视台译制,Disney Character Voices International Inc.制作,张喆、陈喆、李世荣等参与配音
制作
技术
这部电影的画风取材于法国罗可可时期画家让·昂诺列·弗拉戈纳尔的作品“秋千”(The Swing)。因为最早的导演格兰·基恩想要让这部3D动画电影能够具有传统迪士尼动画的手绘风格,所以他曾举办了一场叫做“两个世界的精华”(The Best of Both Worlds)的研讨会,邀请到了50位迪士尼重要的动画家(包括了电脑动画专家以及传统画家)来讨论如何分别适当的取舍这两种风格,才能达到最佳效果。随着电脑科技的进步,许多过去因电脑技术上的局限,而无法使用于电脑动画电影的传统动画技术在这部电影中就因此而能够派上用场。这部电影将会并用当代的电脑动画以及过去的传统动画技术来进行制作。基恩曾经多次声明他正尝试让电脑们“向传统动画家们屈膝”,而非让它们主宰电影中的画风以及整体外观。也由于电脑的功能变得比较有弹性,所以基恩所希望达到的“三维动画法”可以说是在电脑能力所及的范围之内。不过,当时基恩为了使电影的效果达到一定水准,而所需的许多工具和软件技术,在本片展开计划的初期都尚未研发出来,所以迪士尼的制片厂必须要靠自行制作,而这最后也导致了极高的制作成本。
这部电影的动画用到了非真实感绘制技术(NPR),让其画面能够看起来像是一幅真正的画,表面虽然看似是用画笔涂上去的,但却仍然能够保有电脑动画所制成的深度和维度。迪士尼之前的动画电影《闪电狗》亦是如此。
动画
虽然这部电影的动画风格以传统油画作为代表,但完成电影的主力技术仍是电脑动画。制作团队曾说道:“长发公主的头发将会是华美而柔顺的,不是具有相片写实风格的头发,而我们正为了达到这个目标尝试研发新的技术。我将会在电脑动画中加入手绘的风格,带给人们温馨、直观的感受。”
“为了要获得灵感,基恩和他的制作团队决定参考法国罗可可画家让·昂诺列·弗拉戈纳尔的作品‘秋千’,尝试在动画中加入一种新的‘传统’元素,而那是之前人们从未达到的目标。”
“一个童话故事的世界必须要带给人们浪漫温馨、和蔼可亲的感觉。所以我们可以绘出一颗相同的树,并将‘秋千’上那位正在玩耍的女孩复制成3D的形式放上去。而且,不同的是就算你一直盯着它看,也仍然能够感觉到它的分量。非常的具有艺术性。”
“接下来就是要制作出动画中的人类角色:要在一笔一画的纹路间,放入娇嫩、细致的细节,并让它看起来就像是一个体内有血液正在流动的真人。”
这部电影最主要的目标是要让其角色的动作达到非常的圆润、滑顺,就像以往许多迪士尼的经典动画一样。而基恩认为3D动画师凯尔·史特拉维兹(Kyle Strawitz)是协助传统画风和电脑动画技术结合的大功臣,“他将《白雪公主和七个小矮人》里的房子重造和重绘了一番,让它看来就像幅会突然开始动的平面绘画,具备了立体的长宽高,又依然保有水彩笔刷的那种柔软圆润的线条。凯尔帮我们捕到了弗拉戈纳尔画中那秋千女孩的样貌…我们也使用了次表面散射(SSS)、全局照明(英语:global illumination)(GI)及所有最新的技术,以努力催生出栩栩如生的人类角色和丰富的剧中场景”。
然而现有的电脑动画技术在运用上仍持续浮现问题,尤其在乐佩的长发上更成为挑战。资深软件工程师凯莉·华德(Kelly Ward)足足用了6年,写出能让头发按期望的模样运动的程式,直到2010年1月时导演层都还不确定乐佩这种长度的头发能否有效地活动,而问题到3月才圆满解决。一套原先为《闪电狗》研发的改良版毛发模拟程式“动态金丝”(Dynamic Wires) 终于在《魔发奇缘》被动用了。为了让乐佩的长发在水中浮动的样子看起来比较可信、也为了克服其他挑战,采取了离散微分几何(英语:discrete differential geometry)(DDG)技术来制造所需效果,降低了动画师们的负担,而得以更直接地创出这些原需耗时数天才能完成的特效。
而影片中男主角费林·雷德的设计亦非简单任务,动画师们在数次大型会议中将男女齐聚一堂、询问该角应成为什么样的人物,而与会者尽管对此议论纷纷、各持己见,但都想避免创造出的男主角在外貌上过于“粗犷”、或是太像一位“奶油小生”。在经过多遍审议后,费林·雷德的样貌终于缩小至一个概念设计版本,而早期的“粗犷”造型最后演变为之后的作品冰雪奇缘中的角色克斯托夫(Kristoff)。
时程
最早在2007年4月时,安妮奖被提名人迪恩·威林斯(Dean Wellins)提出自己将会和格兰·基恩合作导演这部电影。
不过,在2008年10月9日,报导说道基恩(因为健康因素)和威林斯两人的导演职位却被现在的内森·格里诺(Nathan Greno)以及拜恩·霍华德两人取代。他们两人原本分别是2008年电影《闪电狗》的分镜画家以及导演。基恩留下来作为这部电影的监制主管,威林斯则是选择是制作一些其它的电影。
片名
有鉴于迪士尼2009年的第49部经典动画长片《公主与青蛙》获得了不少的好评,也拿下了约2.7亿美元的票房收入,但却不如迪士尼所预期的情况来得好。迪士尼认为或许是因为标题中“公主”的字样会使得年轻的男孩对于这部电影产生不大的兴趣。 而为了要让《长发公主》的市场能够同时吸引男孩和女孩,迪士尼就将这部电影的英文名称由“Rapunzel”(直译就是“长发公主”的角色名称“乐佩”)改为“Tangled”(直译为“一大团毛的”)。同时,迪士尼也在宣传这部电影时强调了故事中的男主角费林·雷德(Flynn Rider) 但是,一位退休的迪士尼兼皮克斯动画家弗洛伊德·诺曼(英语:Floyd Norman)说道:“把像‘Rapunzel’这样的经典名称改为‘Tangled’的主意有些愚蠢。”
在欧洲大部分的国家仍采用“Rapunzel”作为电影名称,并在DVD封面及电影标题画面中使用。而在原著长发公主发源地的德国,片名取为“Rapunzel – Neu verföhnt”,其中副标题“Neu verföhnt”的直译与英文片名“Tangled”同样意为“一大团毛的”。
在东亚地区,日本版片名为“塔上的长发姑娘”(塔の上のラプンツェル),韩国版片名为“长发姑娘”(라푼젤)。
人名典故与原著
片中主角乐佩的名字Rapunzel和原著名称相同。在格林童话原著中,长发姑娘的母亲在怀孕时期非常渴望吃到一种称之为Rapunzel(另一说法为红菜头)的植物。因此长发姑娘的父亲进入巫婆的菜园偷取,被巫婆发现,要胁以婴孩作为代价,长发姑娘也因此被命名为Rapunzel,而在《魔发奇缘》中则被改为具有魔力的太阳花,葛索靠其永保青春,却被乐佩公主的母亲摘去治病。原著中巫婆藉长发姑娘的长发攀上没有出入口的高塔的经典桥段也在电影中出现,电影中呼唤乐佩放下头发的方式“Rapunzel, let down your hair”亦是原著中最具代表性的台词。而最后治愈弗林(尤金)的神奇眼泪也源自原著中长发姑娘的眼泪治愈王子失明的眼睛的设定。
原著中提及的Rapunzel究竟是什么植物一直是个谜,但较普遍被认为是洋莴苣,因为此作物在德文中有时会被称之为Rapunzel。而另一个较普遍被认定的则是桔梗花(德语:Rapunzel-Glockenblume),有些观众认为此花和片中的神奇太阳花神似,被猜测是太阳花的灵感与蓝本。
至于故事中反派的葛索也遵照原著中的称呼,在德文中意指过度保护孩子的父母,也和片中的剧情呼应。
发行
睡美人《魔发奇缘》的第一部预告片是于2010年3月1日播出的。
各国上映日期
2010年:11月24日 美国 加拿大11月25日 新加坡 马来西亚 俄罗斯 以色列 哈萨克斯坦11月26日 意大利 墨西哥 印尼 波兰 委内瑞拉12月1日 法国 荷兰 比利时 瑞士法语区 埃及12月2日: 匈牙利 科威特 阿联酋 黎巴嫩 | 12月3日: 保加利亚12月8日 奥地利12月9日 德国 瑞士德语区12月16日 葡萄牙 斯洛伐克 乌克兰12月24日 土耳其12月30日 智利2011年:1月5日 克罗地亚1月6日 阿根廷 澳大利亚 新西兰 希腊 玻利维亚 乌拉圭 | 1月7日 巴西 哥伦比亚 巴拿马 罗马尼亚1月14日 厄瓜多尔1月15日 塞尔维亚1月20日 秘鲁1月21日 印度 冰岛 爱沙尼亚1月27日 捷克 斯洛文尼亚1月28日 英国 爱尔兰 越南 立陶宛 南非 | 2月2日 菲律宾2月3日 台湾 香港 丹麦2月4日 西班牙 瑞典 挪威2月10日 大韩民国2月11日 芬兰 拉脱维亚3月3日 泰国3月12日 日本3月17日 格鲁吉亚2012年:12月15日 中国内地 |
票房
《魔发奇缘》一片的全球票房累积收入为5亿90,721,936美元,其中北美2亿82万1,936美元、其他国家3亿8,990万美元。它在全球方面创下以下纪录:
- 累积票房收入第25高的动画片(英语:List of highest-grossing animated films)
- 2010年份票房收入第8高的电影、第3高的动画片(仅次于《玩具总动员3》和《怪物史莱克4》)
- 第三部跻身2010年前10大影片中的迪士尼制片
- 累积票房收入第6高的迪士尼动画工作室出品影片(次于《冰雪奇缘》、《疯狂动物城》、《狮子王》、《海洋奇缘》和《超能陆战队》)
本片的首映会于2010年11月7日、法国全国上映日两周前在巴黎举办,播映场地仅有该市最大电影院——大雷克斯剧院(英语:Le Grand Rex)一处。当日售出3,800张票,创下单一电影院的新售票纪录。全球首周票房约为8,610万美元,并曾于上映第11周的2011年2月4日至6日间成为全球票房收入最高影片,达2,490万美元。
北美
《魔发奇缘》在北美的周三首映票房为1,190万美元,打破了皮克斯动画《玩具总动员2》的感恩节前周三票房最高纪录。上映首周的票房收入为4,880万美元,仅次于《哈利·波特与死亡圣器(上)》上映首周的4,910万美元而排行第二、超越了《狮子王》在迪士尼动画工作室出品中排行第一(但之后纪录被《无敌破坏王》打破)。周三至周日的感恩节五天连假票房则共计6,870万美元,再度排进第二。尽管在上映第二周的全周票房,因感恩节连假结束而跌至2,160万美元(跌了56%),但却跃升至当周第一。2010年结束时其在美加的累积票房已达2亿80万美元,进入2010年份电影中的前十名内,也是当年第10部北美票房破2亿大关的电影,然而达标速度却是第4慢。不考虑通货膨胀因素,《魔发奇缘》是北美票房收入第8高的迪士尼动画工作室制片,排在《狮子王》(4亿2,280万美元)、《冰雪奇缘》(4亿73万美元)、《疯狂动物城》(3亿4,126万美元)、《海洋奇缘》(2亿4,875万美元)、《超能陆战队》(2亿2,252万美元)、《美女与野兽》(2亿1,900万美元)及《阿拉丁》(2亿1,740万美元)之后。
海外
《魔发奇缘》上映首周,在北美以外的8个国家或地区赚进约1,740万美元,排名仅次于《哈利·波特与死亡圣器(上)》的1亿1,730万美元而位居第二。2011年内曾三度登上北美海外单周票房第一名。在北美海外2010年全年票房中是第7卖座的电影及第3卖座的动画片。在北美以外票房收入最高的国家是德国(4,420万美元),并且是2010年德国最卖座的动画片,其余则依次是法国(3,940万美元)、英国(3,287万美元)、日本(3,108万美元)、巴西(2,434万美元)。
评价
《魔发奇缘》得到相当正面的评价,影评网站烂番茄121则简易评价中,获得90%的正面好评,10分得到平均7.6分。而在专业著名影评的“Top Critics”27则评价内,获得93%的相当良好的好评。总结评价“与迪士尼经典电影相比有段距离,但是《魔发奇缘》观感上出色亮眼,屏除掉传统迪士尼动画的老教条不提外,是部十足地娱乐佳片。” 另一评论网站Metacritic上取自各著名主流影评,基于33篇影评,满分100分中平均分数得到72分,正面的评价。
《纽约时报》的影评家A.O. 斯科特(英语:A. O. Scott)(A. O. Scott)正面地写道“迪士尼第50部动画长片,内外都作了全然地翻修,焕然一新但信念和本质毫无疑问地仍是保守传统的迪士尼。”。《时代杂志》的电影影评理查·柯林斯(英语:Richard Corliss)(Richard Corliss)提到本片“韦德斯引进梦工厂动画插科打诨的喜剧风格,及不合时宜的玩笑”,并称赞本片达成“混合浪漫、喜剧、冒险和爱情重新诠释最棒的迪士尼呈现”。《洛杉矶时报》的肯尼斯·杜兰(英语:Kenneth Turan)(Kenneth Turan)在满分五星中给予四颗星的评价;他认为本片“华丽的电脑动画,让丰富的风景和人物看起来比起过去更完美,更加逼真。”。《娱乐周刊》的莉莎·舒瓦兹博(英语:Lisa Schwarzbaum)写道:“由英俊王子拯救大局的童话故事已经落伍了,与迷人的盗匪携手闯天涯才是新流行。”。评论网站《真实评论》的詹姆斯·贝瑞丹利(James Berardinelli)提及本片“娱乐和享受兼具,但缺少突破性。”。詹姆斯表示长发公主乐佩“不如白雪公主和七个小矮人、小美人鱼和贝尔来得印象深刻”,连同认为“歌曲也非那么触动人心。”。《好莱坞报导》的陶迪·麦卡西(Todd McCarthy)在他的影评开头写着“假若迪士尼自我吹捧这第50部动画长片是最好的一部,本片可与历年经典动画并列也不为过,但世界将必会放大检视本片;《魔发奇缘》还算是部有趣的新旧动画技术大杂烩,充分混合艺术层面和商业考量。”。
音乐
电影原创歌曲及配乐皆由亚伦·孟肯作曲,葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater)写词。在电影《修女也疯狂》的音乐剧官方网站上,亚伦·孟肯的简介中亦写道他与史雷特的合作。根据和孟肯的一次访问中内容,他提到这部电影音乐将偏向于1960年代的摇滚风格,并将之与中世纪乐曲融合,结合创出新的曲风。
英文原版 | 台湾中文版 | 香港粤语版 |
---|---|---|
Incantation Song演唱:Donna Murphy, Mandy Moore | 魔法之歌演唱:陈秀珠、萧蔓萱 | 魔幻咒语演唱:邵美君、温尤、林可嘉 |
Mother Knows BestMother Knows Best Reprise演唱:Donna Murphy | 让你深刻了解演唱:萧蔓萱 | 妈妈知道演唱:邵美君 |
I've Got A Dream演唱:Brad Garrett, Jeffery Tambor, Mandy Moore, Zachary Levi, Ensemble | 梦想演唱:陈秀珠、古皓、林谷珍、梁世达、龙祥辉、谢文德 | 唱出我梦想演唱:谭锡禧、梁伟基、黄伟年、梁成德、邓崇山、林可嘉、何志文、龙天生 |
I See the Light演唱:Mandy Moore, Zachary Levi演唱(片尾):Shannon Saunders | 因为我有你演唱:陈秀珠、古皓演唱(片尾):使用原音 | 心里全是你演唱:林可嘉、何志文演唱(片尾):使用原音 |
When Will My Life BeginWhen Will My Life Begin Reprise演唱:Mandy Moore | 跨出第一步演唱:陈秀珠 | 求可改变演唱:林可嘉 |
Something that I Want演唱:Grace Potter | 使用原音 | 使用原音 |
发行音乐
魔发奇缘原声带 Tangled Original Soundtrack | |
---|---|
亚伦·孟肯的原声带 | |
发行日期 | 2010年11月16日 |
录制时间 | 2010 |
类型 | 原声带、电影配乐 |
唱片公司 | 华特迪士尼唱片 |
电影原声带《魔发奇缘电影原声带》于2010年11月16日在美国发行。
- 全碟作曲:亚伦·孟肯
- 全碟填词:葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater)
- 全碟监制:华特迪士尼唱片
CD | |||||
---|---|---|---|---|---|
曲序 | 曲目 | 作词 | 作曲 | 演出者 | 时长 |
1. | When Will My Life Begin我的人生何时改变 | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 曼迪·穆尔 | 2:32 |
2. | When Will My Life Begin (Reprise 1) 我的人生何时改变(再现部1) | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 曼迪·穆尔 | 1:03 |
3. | Mother Knows Best我最了解 | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 唐娜·墨菲 | 3:10 |
4. | When Will My Life Begin (Reprise 2)我的人生何时改变(再现部2) | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 曼迪·穆尔 | 2:06 |
5. | I've Got a Dream我有个梦 | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 布莱德·嘉瑞特杰夫·泰尔(英语:Jeffrey Tambor)曼迪·穆尔扎卡里·李维等 | 3:11 |
6. | Mother Knows Best (Reprise)我最了解(再现部) | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 唐娜·墨菲 | 1:38 |
7. | I See the Light因为我有你 | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 曼迪·穆尔扎卡里·李维 | 3:44 |
8. | Healing Incantation治愈魔咒 | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 曼迪·穆尔 | 0:54 |
9. | Flynn Wanted 通缉犯费林 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 2:51 |
10. | Prologue 序曲 | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 唐娜·墨菲蒂兰妮·萝丝·史汀(英语:Delaney Rose Stein) | 2:02 |
11. | Horse With No Rider 无骑师的官马 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 1:57 |
12. | Escape Route亡命之路 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 1:57 |
13. | Campfire 营火边 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 3:21 |
14. | Kingdom Dance王国之舞 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 2:20 |
15. | Waiting for the Lights等候光芒 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 2:47 |
16. | Return to Mother重回母亲身旁 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 2:06 |
17. | Realization and Escape领悟与逃脱 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 5:50 |
18. | The Tear Heals 治愈之泪 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 7:37 |
19. | Kingdom Celebration 王国庆典 | 无 | 亚伦·孟肯 | 无 | 1:50 |
20. | Something That I Want我想要的 | 葛伦·史雷特(英语:Glenn Slater) | 亚伦·孟肯 | 葛蕾丝·波特(英语:Grace Potter) | 2:43 |
总时长: | 55:49 |
许多歌曲在最后电影的定剪版本并未采用,如“When Will My Life Begin?”(我的生活何时开始?)取代旧的版本“What More Could I Ever Need?”(还有什么是我需要的?),曼肯表示开场曲曾有五至六首不同的版本。
其他部分,孟肯回应原本有首名为爱情歌曲“You Are My Forever”(你是我的永远),由老妇葛索以母亲的方式唱给乐佩,但之后改为由费林·雷德以浪漫的曲调唱出。正式曲目中,此概念显然都被“Mother Knows Best”(我最了解)和“Healing Incantation”(治愈魔咒)两首曲目所取代;而费林·雷德也没有独唱的歌曲,仅有和乐佩的情歌对唱“I See the Light”(因为我有你)。
奖项
奖项 | 类别 | 结果 |
---|---|---|
第83届奥斯卡金像奖 | 最佳原创歌曲奖(I See the Light) | 提名 |
第38届安妮奖 | 最佳动画电影 | |
最佳动画电影编剧(丹·福吉尔曼) | ||
2010年广播影评人协会奖(英语:Broadcast Film Critics Association Awards 2010) | 最佳动画片 | |
最佳电影歌曲(I See the Light) | ||
第68届金球奖 | 最佳动画 | |
最佳歌曲(I See the Light) | ||
2011年英国国家电影奖(英语:National Movie Awards) | 最佳动画奖 | 获奖 |
拉斯维加斯影评人协会奖 | 最佳歌曲奖(I See the Light) | |
凤凰城影评人协会奖 | 最佳动画奖 | 提名 |
最佳原创歌曲奖(I've Got a Dream) | ||
第37届土星奖 | 最佳动画电影奖 | |
2011年青少年票选奖 | 最佳动画电影配音(扎卡里·李维) | |
英国电影学院儿童奖(英语:British Academy Children's Awards) | 最佳影片奖 | |
第54届格莱美奖 | 最佳改编影视音乐专辑 | |
最佳影视媒体作品歌曲(I See the Light) | 获奖 |
本片片中运用了独特的视觉艺术风格,并透过电脑成像技术(CGI)和传统动画手法的融合来达成该效果,也采取非真实感绘制(NPR)创造出如画般的视觉。但由于制作团队在制作过程中遇到技术研发、剧本修改及执导层的人员替换,最后共耗费了6年时间完成、及大约2亿6千万美元的制片成本,这数字使《魔发奇缘》成为有史以来制作费最高的动画片,在史上所有电影中也可达前5名(英语:List of most expensive films)。 上映至今,本片的票房收入已达5亿9,072万美元,其中2亿来自美加两国,不仅收回昂贵的制作成本,亦成为卖座电影,同时在影评界及观众群中得到良好评价。在2010年代初几年更获得奥斯卡最佳原创歌曲奖及第38届安妮奖等项目的提名。2011年3月29日推出蓝光光碟和DVD,2012年推出特别篇短片,2017年推出迪士尼频道原创电影《魔髪奇缘:幸福前奏》以及原创剧集《魔发奇缘》。
获得奖项
- 第83届奥斯卡金像奖
提名:最佳原创歌曲 - 第68届金球奖
提名:Best Animated Film / 最佳动画长片 / 最佳电影歌曲 - 第1届北京国际电影节
提名:国外展映单元 - 第23届芝加哥影评人协会奖
提名:最佳动画片 - 第9届华盛顿影评人协会奖
提名:最佳动画片 - 第13届青少年选择奖
提名:最佳动画配音 - 第38届安妮奖
提名:Best Writing in an Animated Feature Production / 最佳动画长片 / 最佳动画剧本 - 第37届土星奖
提名:最佳动画电影 - 第10届凤凰城影评人协会奖
提名:最佳原创歌曲 / 最佳动画片 - 第15届圣地亚哥影评人协会奖
提名:最佳动画片
- 内森·格雷诺 Nathan Greno导演
- 拜伦·霍华德 Byron Howard导演
- 曼迪·摩尔 Mandy Moore配 乐佩 Rapunzel
- 扎克瑞·莱维 Zachary Levi配 尤金 Flynn Rider
- 唐纳·墨菲 Donna Murphy配 葛索妈妈 Mother Gothel
- 朗·普尔曼 Ron Perlman配 铁刺兄弟 Stabbington Brother
简评
爱奇艺# 。不难看的。反派女巫这个角色的设计其实蛮妙的:她的恶是囚禁并通过与公主扮演“母-女”以日常化获得对青春的维持,然而对魔发的极端在意/对“女儿”的极端保护也让她无主观恶意去伤害女儿,她对女儿夸大的外界威胁也总是以半真半假的面貌出现;这就是某种爱/亲密关系的阴暗面,所以女巫确实是某种意义上的母亲(至少是局部的,或是假戏真做的母亲(无关地说:成为母亲也是一种角色通过责任和流程的扮演))。所以最后的解决方式,特别是透过帕斯卡用失去魔法的长发绊倒女巫使其坠塔(近似于意外又真心地杀死阴暗的“母亲”,而少女的魔法又可以通过眼泪重新起效,这个方式让人觉得…… 这暧昧的设计到最后似乎都被简单的二元对立终结了。
2020年,在上映十年后看了这部剧。公主盗贼的人设很吸引人,天灯的画面美绝好评。公主略带精分的设定挺有趣,但是感觉没有发挥的很充分。剧情方面超级简单,当然了,对迪斯尼公主电影要求剧情似乎也不大合适。关于争议点养了18年的人贩子,并不觉得有什么可讨论的,她爱的是那一头金发好吗?拐走监禁18年人神共愤啊!变色龙明显没有白龙马有戏,男主的转变略突兀,对不起我还是比较喜欢金色长发妹。
现在对迪士尼的这种公主、王子故事的套路,已经没有什么感觉了。尽管这个剧本号称打磨了很多年,但其实背后就是成熟的迪士尼娱乐产业工艺,故事原著《莴苣姑娘》算是《格林童话》中很普通的一篇,虽然有巫婆等魔幻元素,但公主和王子一见钟情,相互爱慕,克服困难的情节是经典套路。为了过上自由的生活,和爱慕的男主在一起(我不太喜欢本片男主混混意味和小偷形象)。至于女主和养母之间,感情淡薄(尽管养母动机不纯)。数十年来,都是这样的爱情套路,没有意思。
它的主题可以很简单,很单纯,只说一两个主题,然后围绕着这个主题给放上许多好玩的细节。而越是简单的一个主题越是容易做好,我想这也是动画片普遍高分的一个原因。这个电影可以说是讲一个自私到极点的人毁灭的故事,同时它也告诫天下父母,像女巫这样把女儿关在象牙塔里是不行的,这不是真正的爱,而是自私的行为,或者说是,她爱的不是公主,不是对容颜不老的渴望,而是自己,爱的不过是自己。
永远不要说迪士尼电影是给小朋友看的。当那个代表着反派的自私的mother摔下高塔之后,还有谁记得她一遍遍和Rapunzel重复着“I love you the most”。而重新成为公主的Rapunzel又是否会在未来无尽岁月中回想起来那个被自然包围的家、那个严厉又爱护着她直到成年的mother、以及自己和那一头再也没有的魔发的故事。
2021 #8。看迪士尼的动画片真的是看所有电影里压力最小的一个选择——剧情简单流畅,如果稍微不注意最多可能错过的是笑点而不是剧情。10年前的电影放到现在一点也看不出时代感:本来最后王子要往高塔跑的时候我以为又落入俗套,还是王子救公主的故事,但是最后的结局又有惊喜的成分,整个流程也比较令人信服。看到片尾字幕才发现竟然是Mandy Moore配音的公主,很惊喜,十年后的她估计也没想到自己后来会碰上This is us这样的作品吧。
补标顺便二刷。小时候只知道乐佩和尤金很甜很配,乐佩很漂亮很漂亮。长大之后才发现,整部电影最有价值的是母女的关系。或许它是想说,有些母亲对女儿偏执又疯狂的控制欲,其实都是一种对“魔发”的迷恋,一种希望女儿成长为自己心中的样子、用女儿来实现自己梦想的疯狂。希望天下所有的母亲,都能拥有一个有神奇长发的女儿,但是永远不会囚禁她在一方小塔中。
蛮搞笑的,还是这种反传统的好看,迪士尼一直在努力呀。其实有一点我特别难以理解,为什么迪士尼一直都把老女人塑造成反派角色,国王可以老,而王后不会老。事实上老男人对于未成年少女的伤害远大于老女人,很多恋童癖强奸犯都是男的,女性对未成年的犯罪事件反而很少。但是迪士尼的动画却只教会小孩子远离老女人,而不告诉他们老变态男的更多。可能因为导演都是男性的缘故吧,所以才会为么拍故事
很好看,全剧,最喜欢是那匹马。太聪明了,那个大鼻孔也很搞笑,和Flynn推推搡搡的好搞笑。中间看了这个女巫,对公主还挺好的,并没有囚禁公主再很糟糕的环境里,对公主算是可以,不过,公主一开始和女巫的相处,公主还是有点怕女巫的,从表情里看出不是真正的感情对等。评论有人说女巫养了公主十几年,做的各方面还不错,有的说从一开始出发点女巫就是偷走了公主,人贩子。所以后期公主离开她也是对的。嗯。。。我也不知道怎么说,都有道理吧。只是,一开始是国王的士兵拿走女巫自己发现的那株魔法花,女巫就算出来说这是她发现的花,也不会被士兵公平对待吧。一切错误从一开始就产生。再说下后面剧情,很不错,公主和一群海盗那个情节很有趣,讲梦想的事,到了后面公主回归,举国欢庆,海盗的梦想也得到实现。动画也做的也很好!很吸引我整部电影
一直以为这部电影是15年之后的,没想到是10年的,那就难怪有些情节和价值观比较老套了,最后的“公主和爱人幸福地生活在一起”,好人始终是好人,坏人始终是坏人,没有背信弃义,没有后来迪士尼用烂了的“老好人才是最终大boss”。其实故事还是影射了挺多社会问题的,失独家庭面对失去孩子的痛苦与辛酸,家长对孩子的极端保护,孩子成长中的自我价值与叛逆等等。但是rapunzel最后通过王国图案拾起襁褓中的记忆,没有经过一丝一毫的挣扎犹豫,在震惊中马上清醒,立马反水养育自己十多年的女巫,要去投靠自己的亲生父母,着实有点不合常理。影片中最惊艳的两个场景,一个是在水中闪闪发光的头发(画面够美),另一个是flynn割掉rapunzel的头发(情节够震撼)。
这款反派是我个人最讨厌的反派了,这种精神上的暴力控制让人看得直抓狂,恨不能快进,但又了解错过这段剧情故事反转的畅快美丽就会淡化许多。其实我也佩服我自己对迪士尼的喜爱和年纪性别不符,可能是需要那种会心傻笑的简单去改善生活烦恼吧!这个长发公主的老故事被讲出了新花样,就好像你和孩子吹嘘记忆里的事,但一起观影时,发现自己并不是一个“前辈”。迪士尼请好好美好着继续!
《冰雪奇缘》之前迪士尼女性主义公主作品的初探索。河灯里唱歌那里记忆深刻,太美了。这片讲的不就是女生摆脱禁锢追寻自己想要的吗?不要只想着做被人拯救的公主。怎么评论里讨论起她的养母了?人贩子对女主再好她也是人贩子,况且她还不是真的对女主好,女主凭什么不能反抗她?那她的亲生父母的痛苦谁来承担?怎么还和人贩子共情上了?