海蒂(1937)
评分:8.5
导演:艾伦·德万
编剧:约翰娜·施皮里 / 沃尔特·费里斯 / 朱利恩·约瑟夫森
主演:秀兰·邓波儿 / 让·赫肖尔特 / 阿瑟·特雷彻 / Helen Westley / Thomas Beck / 玛丽·纳什 / 西德尼·布莱克默 / 宝琳·摩尔 / 麦迪·克里斯蒂安斯 / 玛西娅·琼斯 / 德尔马·沃森 / 埃贡·布雷赫尔 / Christian Rub / George Humbert / 西戈·鲁曼 / Noble 'Kid' Chissel / Ralph Gilliam / 埃尔莎·扬森 / Ada Lynn / Greta Meyer / 弗兰克·雷歇尔 / 吉恩·雷诺兹 /
类型:剧情 / 家庭
片长:88分钟地区:美国
语言:英语
影片别名:阿尔卑斯山的少女
上映:1937-10-15(美国)
IMDb:tt0028988
海蒂简介
孤儿海蒂(Shirley Temple 秀兰•邓波 饰)和黛特阿姨(Mady Christians 饰)生活在一起,然而黛特不愿继续在照顾外甥女,于是千里迢迢将海蒂送到偏远的善终——海蒂爷爷(Jean Hersholt 饰)的隐居之处。因失去儿子而沉浸悲伤之中爷爷阿道夫 起初无视这个从未见过面的孙女,但随着时间推移,祖孙俩的感情日益加深。
但是贪婪的黛特再次返回,骗走海蒂欲将其卖给他人作女佣。天使般的海蒂和主人家的病弱女儿安娜(Helen Westley 饰)培养出亲密的友情;另一方面,阿道夫也踏上寻找孙女的旅程……
简评
这个版本和2015年版相比,没有那么还原原著,高潮部分改得十分富有戏剧性,和原著的气质颇不相符。这一点上来说后者做得更好。但是,我可能会宁愿给小孩子看这个版本。2015版本太不真实了,所有人都是好的、善的,没有一点苦难和恶,这不可能。从细节到表演,37版要真实得多。
不喜欢这个版本,和原著差太多,可能符合那个年代但是我接受不了。姨妈和女管家变成了彻头彻尾的坏人,这也太模式化设计了,这不就是普通童话故事吗?海蒂的形象也不够好,小话唠还行,其他太聒噪了。克拉拉和父亲的形象也变成大人都是不好的,只有孩子才是纯真的。最后爷爷来找,还有追马车战,被关进警局了,怕克拉拉父亲权贵才去了解,讽刺了当时社会,确实很过瘾,戏剧冲突强,但是我no。原著就是单纯温暖的故事,何必改成这样?秀兰邓波儿我也不是很喜欢,演技确实不错,但是总是撅嘴和头一点一点的。笑起来是真的可爱,但是长大后的她我觉得漂亮比较喜欢。奶奶和皮特的戏份被狠狠删掉。还有对上帝的宣传也太多了。看书翻页的转场还行,其他转场都太生硬了。歌舞情节也不错。就特别脸谱化的剧本,不喜欢!还是喜欢新版和原著!但是看看也无妨
太喜欢剧中海蒂,多么可爱多么天真,给人带来无数的欢笑与治愈心灵的天使。深居山中的爷爷被这样小可爱打动,决心为了她重新与这个社会建立联系。迪迪姨妈为了钱骗走了海蒂,家庭教师为了赶走海蒂让富家小姐永远依附自已,她的出现令她重展笑容,对着未来与自已有着自信,学会了重新走路,最后结局相当美满。
对长得可爱又演技好的小孩子最没有抵抗力了,虽然里边的各种鸡汤梗烂熟于心,但真的好治愈啊,一看到秀兰·邓波儿洋娃娃一样的笑脸心情就立马好起来了。扣掉的一星在于后边的happy ending过于突兀,好歹弄个女管家被警察抓起来关进监狱的镜头再进行转场嘛,看到这我都严重怀疑自己看的是删减版。
雪莉邓波尔的又一部主场电影,这位曾让从男人到女人到儿童都为之倾倒,并连续几年打败主流明星,一跃成为美国最受欢迎的童星,她在她这一部电影中仍是人见人爱的“理想儿童”形象,“她正是用她有活力的一面和令人惊叹的舞蹈、歌唱和表演天赋,使她超越了她的可爱,在那个童星迅速过气的年代蓬勃发展”。相较她的其他用“魅力”取胜的电影,《海蒂》在剧情方面总算是做得还像模像样,至少把故事讲明白了。从形式上看,《海蒂》作为有声电影发展早期的电影,充斥着那个年代电影的质感:插入解说字幕、快帧率放映、范式化表演,不过随之产生的那种感动早已随着时间的推移消逝不见。PS:电影里圣诞节的那首曲子很上头
因为是秀兰邓波儿所以我一定夸夸,看起来比出演小公主的时候还小,真的好可爱的小姑娘!爷爷的演员好像圣诞老人。管家很可爱啊,克拉拉很温柔是想象中的样子。但是不喜欢这个剧情有以下几点,第一去掉了奶奶,这是人生导师,很关键的角色呜呜呜呜。其次就是觉得姨妈和老师的角色有点过于反派了,原书相对我个人而言更喜欢。最后就是克拉拉的腿,我更喜欢原书是在自然中恢复的,这样更能体现在自然中快乐的成长吧。但是经典永远都是经典呜呜呜呜
美国人拍的就真的改的很美国,圣诞节,教堂,那是的美国还很喜欢darma。这版的klara感觉没有新版的讨喜,她的笑声太尖了,感觉没那么贵族。heidi很懂事,但感觉有点跳脱,剧情上和新版也有很大不同,不过秀兰邓波儿是真的可爱,,,
老版故事讲得好。是纯粹的亲情。但是戏剧冲突的高潮也太揪(狗)心(血)了,不过鉴于是30年代的电影,这一点可以被原谅。甚至让人感到惊叹的是,将近一个世纪前就在用的梗,到今天的影视作品中都还在一直延用,就很…嗯。当我们站在现代人的视角看过去的老电影时,我们能够明显感觉到拍摄手法和演员演技的青涩,但同时也能够感受到电影人热忱的初心——好好讲故事。希望如今的电影人也都能找回这种初心。
看过2015版本后看的第二个版本,1937年这一版宗教渗入更多一些,当海蒂带着爷爷走进教堂,牧师激动的说到迷途羔羊;这一版爷爷的戏份更多一些,爷爷在教海蒂识字的过程中流露了对海蒂父亲的悔意。关于克拉克会走的情节更喜欢2015的设定,2015版里的克拉克奶奶人设也非常点睛。无论哪一版本孩子和我都非常喜欢!
秀兰邓波可爱秀,整体剧情就是经典好莱坞那种有点不痛不痒的套路(这点和新版还蛮像的)。不过有一个细节让我蛮感慨的,三十年代的海蒂即使觉得热也只是脱掉小外套和帽子而已,而2019年的海蒂穿着无袖小白裙在阿尔卑斯山上自由奔跑。不过即使是这样,在人看来的已经算得上是解放天性的行为了。
感人的祖孙情,精彩的救赎之路。秀兰邓波儿果然可爱,楚楚可怜的样子让人心疼。海蒂和爷爷活着无拘无束的生活,却被老姨带到有钱人家拘束起来,这哪能行啊,爷爷费尽千辛万苦,在“上帝”的帮助下,终于团聚了。精彩程度不亚于德国那个《海蒂和爷爷》。
翻拍电影《海蒂和爷爷》原版,童星秀兰邓波儿的代表作,此片相比《海蒂和爷爷》 片长少了23分钟,自然翻拍版多了更多细节,比如海蒂与羊倌朋友之间相处场景(原版基本上是只打了几个过场而已),还有海蒂和爷爷更多的生活场景,以及海底与法兰克福富人女孩的更多互动场景,这些场景都非常的有趣,原版细节转变过渡因为少了一些细节因此显得较为生硬,明显感觉到剧情的跳跃,相反翻拍版一切的过渡和转变都非常的自然流畅,加上是彩色,爷爷生活的阿尔卑斯山的自然风光显得非常的美丽,所以好看很多。当然二版海蒂扮演得都非常讨人喜欢,秀兰邓波儿可能是职业童星,所以稍显极致些。